[General] Consulta del ispell

Tania Vega tania.vega en gmail.com
Dom Nov 21 19:20:33 UTC 2010


Voy a agregar una respuesta después de mucho tiempo, porque en este caso me
parece muy interesante esta conversación.

En primer lugar, me alegra mucho que la lista haya servido efectivamente
para solucionar un problema puntual sobre el cuál estaba hecha la consulta,
y creo que ese el espíritu de cooperación que tiene la comunidad, sería muy
lindo que este sea el tipo de aportes que se promueven y crecen al interior
y no el de las críticas y reclamos infundados que se hacen de vez en cuando,
sin generar mayor aporte  que un dolor de hígado.

En segundo lugar, estoy totalmente de acuerdo con Ale como Boliviana, de que
es una pena que la palabra que nos identifica como país no este incluida, y
ya que hace unos días después de la reunión de los martes hablabamos  del
escaso aporte que hace latinoamerica al crecimiento y desarrollo del
conocimiento en la web, creo que es parte de una reflexión que debemos hacer
internamente también de el porque no generamos ni promovemos la difusión de
lo que se conoce y crea en nuestro continente, en nuestro país y en nuestro
idioma, ya que como bien dice Marcelo, en inglés generalmente se obtienen
mejores resultados.

Espero podamos generar algo al respecto y talvez debatir de ello en la
reunión y/o a través de este medio.

Saludos y felicidades a ambos por sus aportes


Tania



El 20 de noviembre de 2010 12:42, Alejandro Salamanca Mazuelo <
alejandro en devenet.net> escribió:

> On Fri, 2010-11-19 at 23:06 -0400, Marcelo Morales wrote:
> > 2010/11/19 Alejandro Salamanca Mazuelo <alejandro en devenet.net>:
> > > He notado que no existe la palabra Bolivia en el diccionario del
> Ispell.
> > > Cómo debo agregarla en un servidor al listado principal? el problema es
> > > que uso el spell en mi servidor de aplicaciones web, por lo tanto me
> > > complicaría un poco usar un diccionario personal.
> >
> > La pregunta es un cacho oscura. No creo que haya un gran público con
> > experiencia en el tema particular. Pero hay un método que va a
> > funcionar para estos casos:
> >
> > El diccionario principal está seguramente instalado como parte de la
> > distribución del sistema operativo. Dicho sistema seguramente tiene
> > algún sistema de instalación de paquetes, rpm y dpkg son los más
> > conocidos. Estos paquetes se han hecho de alguna forma y esta forma
> > debe ser perfectamente reproducible en el sistema como tal. Las
> > distrubuciones pueden "auto-hacerse".
> >
> > En otras palabras, sólo hay que bajarse el source del paquete,
> > hackearlo, y construirlo utilizando el sistema estándar de paquetes.
> >
> > Ojo. La idea es no pasar por el proceso completo de generación del un
> > paquete (que generalmente tiene varios requisitios), sino sólo hacer
> > la construcción hasta dónde te importa.
> >
> > En debians (y ubuntus), sería algo así como:
> >
> > $ apt-get source «el nombre del paquete que contiene el diccionario:
>
> Funciona
>
> > debe ser algo como ispanish o ispell-spanish»
> > $ dpkg-source -x «el descriptor»
>
> Funciona
>
> > $ # Hackear, hackear, hackear....
>
> -- Se agrega Bolivia
>
> > $ debian/rules build
> >
> > NO he probado el específico, pero en general es un camino eficiente si
> > hay que cambiar archivos del sistema.
>
> Funciona
>
> > Pero, lo más correcto es hacer un parche, hacer el paquete completo,
> > firmarlo, usar el herramental completo (dpkg-buildpackage, gpg, etc),
> > mandar el parche upstream, cambiar la versión del paquete, respetar el
> > esquema de nombres y versiones de paqutes, etc. etc.
>
> Los cambios han sido realizados con éxito. El interés era cambiar en "el
> diccionario principal" y con tus recomendaciones así se hizo.
> Sin embargo, hasta anoche resolví nomás ir por donde indican las reglas
> y utilizar un diccionario personal (Aún creando un archivo para el
> diccionario personal y asignándole su propiedad a www-data, cosa que
> quería evitar). De todas formas ambas cosas funcionan aunque lo que me
> enseñas en tu respuesta es, para mi, de capital importancia para este y
> otros temas. Gracias por ello.
>
> > Por otro lado, calculo que la palabra "Bolivia" existe en el
> > diccionario en inglés. Yo uso el corrector ortográfico en inglés
> > porque creo tener buena ortografía en español
>
> Sabes que también me enorgullezco de mi ortografía en español y que
> pienso que los sistemas y los documentos que tienen errores ortográficos
> son hechos por gorilas que no han pasado de primaria; además que en
> forma campante me burlo de casi todas las ayudas de corrección de
> ortografía, pues son *todos* un desastre.
>
> Pero en este caso, el diccionario es utilizado en el LexiVox para
> sugerir palabras cuando no existe respuesta a alguna búsqueda. Es decir,
> si luego de una búsqueda el resultado es nulo, asumo que puede ser por
> un error en la construcción de la expresión de búsqueda. Por tanto,
> busco alguna construcción ortográficamente *más* correcta. Desde hoy en
> la mañana está funcionando esta opción.
>
> Verifica por ejemplo, la consulta de "coproracion mineda de volivia".
>
>
> http://www.lexivox.org/packages/lexml/buscar_normas.php?search_xml=coproracion+mineda+de+volivia&search_home=Buscar+norma&id_pais=26
>
> Verás que el sistema ya hace una evaluación de lo que el usuario "quiso"
> decir.
>
> Creo que esta tecnología (tan al alcance y tan antigua) es una maravilla
> y que debería ser incluida en cualquier búsqueda que se respete. Web o
> no web.
>
> >  y firefox no subraya
> > "Bolivia". Tal vez algún boliviano a quién le importe el deber cívico
> > debiera mandar un bug report y un parche adecuado, dirigido a la gente
> > adecuada.
>
> Si no existe Bolivia en el spell, no existirá en emacs, ni en firefox,
> ni en Evolution, ni en casi ningún programa que edite textos en nuestros
> queridos linux... cosa que recién me doy cuenta :-)
>
> Y si, hay que reclamar con los ojos lacrimógenos el porqué no han
> colocado Bolivia y si todos los gentilicios (boliviano/a os/as)
>
> Gracias por la oportuna y correcta respuesta. Quizá a otros también les
> sirva tanto el motivo como la solución.
>
> Un abrazo a todos
> >
> > Saludos
> >
>
> --
> Alejandro Salamanca
> Gerente General
> DEVENET SRL
> alejandro en devenet.net
> Cel. 591-2-70618872
>
>
> DeveNet Srl - Software para Internet
> Telf. 591-2-2117985
> info en devenet.net
> Av. 20 de Octubre #2473 Edif. Topáter Piso 2, Of. 204
> La Paz - Bolivia
> www.devenet.net
> www.lexivox.org
> www.lexivox.com
>
>
> _______________________________________________
> general mailing list
> general en softwarelibre.org.bo
> http://www.softwarelibre.org.bo/mailman/listinfo/general
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://www.softwarelibre.org.bo/pipermail/general/attachments/20101121/2b763b0a/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución general